EFFICACIOUS AND COMPREHENSIVE SUPPLICATIONS FROM THE QUR’AN AND SUNNAH

 

EFFICACIOUS AND COMPREHENSIVE SUPPLICATIONS FROM THE QUR’AN AND SUNNAH

(with useful hints about the essence, conditions and etiquettes of invocations)

                                                                                           

Selected, arranged and prefaced by:

Abdul-Hafeez Adeniyi Ahmad Adedimeji,

 Chief Imam,

 Fountain University,

Osogbo.

 

E-mail: abdulhafeezmeji@hotmail.com& abdulhafeezmeji@yahoo.com

Tel: +2348059310129& +2348121521380


 

ÉOó¡Î0 «!$# Ç`»uH÷q§9$# ÉOŠÏm§9$#

In the Name of Allâh, the Most Beneficent, the Most Merciful

Praise belongs to Allâh, to Whom all praise is due. I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allâh, and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger. May the peace and blessings of Allâh be upon him, his family and his companions.

The primary origin of this booklet is  a response to the request of a student who approached me for some vital selected prayers\supplications. She said she personally want me to recommend to her some indispensable prayers which she will always stick to. Pressed further, she said she prefers that the prayers are Qur’ânic in source and comprehensive in scope. Knowing fully that there are books that are authored on invocations the most popular of which is Hisnul-Muslim (The Fortress of the Believer) by the popular Saudi scholar, Sheikh Saceed Ibn Wahf Al-Qahtâni, I know the intention of the student in question is for me to cater for her need directly and not to direct her to any source. Also, I observe that the book, as popular and useful it is, does not primarily quench her thirst as most of the supplications therein are Prophetic supplications for different specified occasions and events. Earlier, a lecturer has also requested that I write a specific supplication that I mentioned in the course of my Khutbah (weekly Friday sermon) for him. Due to time constraints when do the request was made, I promised to do this for him on the following day but I forgot to fulfill the promise and the man did not remind me either.

The result of my determination not fail the former and to fulfill for the latter is what the reader is having in his hands. I searched through the Glorious Qur’ân and gathered these prayers that I know are comprehensive in n nature and are, therefore, fulfilling to their requests. Also, I wanted to enlighten the duo that what they requested for is a noble one but that acceptance of supplications is not automatic. Hence, I preface the invocations with conditions (i.e. factors for and against acceptance) of prayers. Realising that these Qur’ânic prayers, as vital as they are, may not be enough for a Muslim in his daily needs, I added the morning and evening Remembrance of Allâh and some other few selected popular Prophetic ducâs  (prayers\supplications) that are well-known from authoritative sources. It is after all these has been done that the idea of making its contents available to other like-minded University staff, students and the wider audience manifests. The booklet also aims at teaching Muslims etiquettes of invocations, as earlier mentioned, as well as familiarizing them with relationship between Islam and Arabic.

Obviously, this work is not an academic paper and mentioning or listing its references are, therefore, unnecessary. However, one thing I can assure the reader is that all information therein are derived from either the Glorious Qur’ân or authentic traditions of the Prophet (P.B.U.H.). In fact, most of the traditions (Prophetic sayings) that are cited as supplications were directly quoted and sourced  from the popular IslamicFinder website, albeit after correcting some transliterations that do not conform with the laid-down rules of experts of Islamics.

Finally, as it is an incontrovertible fact that no human effort can be perfect, I take full responsibility for all my mistakes and\errors in the work. I also request that any reader that notices these errors that might escaped me should kindly bring it to me as soon as possible.

I pray Allâh to accept this humble effort as an act of cIbâdah and forgive my trespasses therein and in all my life endeavours.

Was-Salâm cAlaeykum Warahmotullâh.

Abdul-Hafeez A.A. Adedimeji

5th Rajab, 1435  A.H. (5th May, 2014 C.E.)

Beloved brothers and sisters in Islâm,

As-Salâm cAlaeykum Warahmatullâh Wabarakâtuh.

The significance and importance of prayers and invocations to Allâh in the life of Muslims at both communal and individual levels cannot be over-emphasised. This fact has been buttressed by Almighty Allâh where He says in the Glorious Qur’ân: [Say (O Muhammad): “My Lord pays attention to you only because of your invocation to Him”] Qur’ân, 25 (Suuratul-Furqân): 77. In another instance, the Exalted Allâh assures that He will immediately provide the request of His obedient and believing servant when He says: [  And when My slaves ask You (O Muhammad ) concerning Me, Then (answer them), I am indeed near (to them by My Knowledge). I respond to the invocations of the supplicant when He calls on Me (without any mediator or intercessor). so let them obey Me and believe In Me, so that they may be led aright]. Qur’ān, 2 (Suuratul-Baqarah), verse 186. In fact, Almighty Allâh regards a non-supplicating human being as arrogant and, therefore, deserving His most severe torment on the Day of Judgment. This fact is unequivocally stated in Verse 60 of Chapter 40 (Suuratu Ghâfir) where He states inter alia:  [  And Your Lord said: “Invoke Me, [i.e. believe In My Oneness (Islâmic Monotheism)] (and ask Me for anything) I will respond to Your (invocation). Verily! those who scorn My Worship [i.e. do not invoke Me, and do not believe In My Oneness, (Islâmic Monotheism)] they will surely enter Hell In humiliation! ]

It is in view of the significance of supplications\invocations and their desirability, or even inevitability, in the life of a muslim nay every sane and conscious individual that I compile these noble prayers from the purest source for the benefits of me and you. These prayers, as can be noticed, start with either “Our Lord!” or “My Lord!” which translate to (ربَّنَا) and ( (رَبِّ\رَبِّي to us (His servants) as the way He likes us to seek His blessings and protection, or the Prophet (P.B.U.H.) was specifically taught to supplicate to his Lord or related to us as other Prophets’ Supplicating statements which Allâh instantly hearken to. The Glorious Qur’ân also traced few of them to some pious and righteous people who stick to their monotheistic belief in spite of obvious persecutions and\or humiliation from their relatives and\or contemporaries.

Lastly, I deliberately write these prayers\supplications in their original Arabic and English translations according to the versions of the two great translators, Muhsin Khan and Yusuf Ali. Knowing that texts of the Qur’ân are not fully translatable and their real meanings and beauties can only be better appreciated and\or comprehended by those who speak Arabic. It is in view of this fact that I accompany the texts with two globally accepted translations so that the two will complement each other. I also avoid transliterating (i.e. writing Arabic texts with English or any other foreign language) because of gross blunders that people who do not speak Arabic commit when they pronounce Arabic words. For the prayers to be efficacious, I recommend that they should be better said in Arabic. If the supplicant does not speak Arabic and cannot pronounce Arabic words corrected, he\she should result to English translation or any other language that he\she knows well.

It is pertinent to know the relationship between Arabic and Islam in general at this juncture. In other words, why is it preferable to supplicate in Arabic, most especially if it has to do with Qur’ânic texts? Simply put, Arabic is the mother tongue of the Arabs and the official language of  muslims. However, while it is true that muslims worldwide hold Arabic in high regards because of the fact that the Glorious Qur’ān was revealed in it and the consensus of Islamic scholars that this Holy Book is absolutely untranslatable, it is incorrect to say that “muslims regard Arabic as the only appropriate language of approach to Allāh” (Encyclopedia Americana 2006: 2\156).

The elaboration this general statement needs is that while there certain obligatory modes of Islamic worship that must be conducted in Arabic, like daily Salāt (obligatory or supererogatory  prayer) and some aspects of  hajj, a muslim is free to supplicate to his Lord and seek His blessings in his mother tongue or whatever language that pleases him. In a nutshell, while the Salāt  and some rituals of hajj (annual holy pilgrimage to Mecca in a specific period) must be observed in Arabic, muslims are encouraged, and not compelled, to learn the language.

What is more accurate on the relationship of Arabic with Islam vis-à-vis other faiths is the fact stated by another source thus:

“Classical Arabic is the language of the Qur’an. Arabic is closely associated with the religion of Islam because the Qur’an is written in the language, but it is nevertheless also spoken by Arab ChristiansMizrahi Jews and Iraqi Mandaeans. Most of the world’s Muslims do not speak Arabic as their native language, but many can read the Qur’ānic script and recite the Qur’an. Among non-Arab Muslims, translations of the Quran are most often accompanied by the original text” (www.wikipedia.org/wiki/Arabic_language).

While it is clear from what we have said that supplication in one’s mother tongue is allowed in Islām, it is always better, more rewarding and effective to invoke Allāh in the way He Himself admonishes us to appeal to Him. He guides us in the Glorious Qur’ān: [ [It is] the Mark of Allāh (i.e. His Religion). And who is better than Allāh in ordaining religion? And we are His worshippers].  Qur’ān, 2 (Suuratul-Baqarah), verse 138.

In the light of the above, we can see what people who are enslaved and branded with marks, symbols and supplications that their fellow human beings concoct and recommend to them are losing. These people abandon the God-ordained way  and stick to their adopted authority; be it government, an Islamic organization, a sheikh (scholar) and\or madh’hab (School of Thought) in whatever they do, supplications inclusive. Such a people always see things, individuals, events, intellectual works in coloured lenses. Had they adhered to Allāh’s Mark (the  religion of Islām in its in its pristine form as revealed in Qur’ān and Sunnah, and as practiced by the righteous predecessors), they would have had the freedom of enjoying unadulterated beauties of knowledge, sweetness of acts of worship and desired results of prayers and supplications. The Exalted Allâh says: [ If they (non-Muslims) had believed In Allâh, and went on the Right Way (i.e. Islâm) we should surely have bestowed on them water (rain) In abundance. (So) that We might try them thereby. and Whosoever turns away from the Reminder of his Lord (i.e. This Qur’ân, and practice not its laws and Orders), He will put into enter In arduous  torment (i.e. Hell) ]. Qur’ān, 72 (Suuratul-Jinn), verses 16 and 17.

Once again, I will recommend that you, my beloved brothers and sisters, endeavour to supplicate with these Qur’ānic as much as you can in Arabic. You can also repeat them as much as available time permits you taking into cognisance that our most beloved the Prophet (P.B.U.H.) guides us in a sound tradition that odd numbers are most beloved to Allāh. However, in the invocation texts that are traceable to the Prophet (P.B.U.H.), I soft-pedal as I write the transliteration texts alongside the original Arabic texts and their meanings. This is aimed at familiarizing those who are illiterates in the Arabic sense with these supplications.

It is however noteworthy that many people complain that although they practice this religious obligation (i.e. supplicating) regularly, their prayers were not granted and their wishes and aspirations do not come to fruition. These people are only being overzealous in their claim\s as there is no human being is not being favoured one way or the other. I will like to ask whoever who thinks he\she is being ignored by  Allâh  to think about his\her existence, does he\she determines his\her being alive or he\she owes it to the Perfect Creator?! Are you a healthy, seeing, hearing, smelling, talking and\or sane human being by your own design or all or some of these bounties you are enjoying are attributable to the Benevolent Creator and Perfect Designer?! If you have never pondered over it you better realize and appreciate it now!

After taking cognisance of the above-mentioned fact, we may say that there are some factors that serve as impediments to one’s supplications being granted by Allâh in the desired way as there others that prove to be facilitators of early and total acceptance of prayers. These factors are derived from relevant verses of the Glorious Qur’ân and authentic sayings of the Prophet (P.B.U.H.) However, suffice is to list them at this juncture without quoting their proofs as that may unnecessarily elongate this hand-out that is intended to furnish the reader with the basic and best supplications a Muslim cannot do without.

The barriers to the acceptance of man’s supplications include:

  1. Divided loyalty: It may be that one supplicates to other than Allâh in the course of his invocation. This idolatry which is the greatest sin and greatest reason for non-acceptance.
  2. Hastiness: Allâh loves His creatures to be persistent and consistent in their prayers. However, some people are too hasty and are, therefore, likely to leave prayers in apathy and weariness before the desired fruits ultimately come their way.
  3. Inconsistency in prayers: As said earlier, a prayerful servant may be denied his requests from Allâh to his indecisiveness and inconsistency in his supplications. This means that one needs to be firm in order to be blessed with the positive impact of prayers.
  4. Allâh’s Wisdom: As man’s knowledge is limited and his desires are sometimes parochial, he may pray for something that will not be in his interest. To safeguard against granting what will harm him in the long term, Allâh at times deny him this request. In short, there may be acceptance of supplication in its denial.
  5. Wishing evils for others or undesirable things for self: This is closely related to the one mentioned earlier as it has to do with requests that are sinful and\or injurious to the supplicant’s moral, religious and\or physical well-being. In short, it is better that supplications against another persons or even against oneself not to granted.
  6. Dealing in Harâm (forbidden) transactions and consumption of prohibited foods and drinks: Man who requests Allâh’s favours should also endeavour to honour his covenant with the Lord. How would you want your Omnipresent Benefactor to continue granting you your wishes when you are wallowing in sins and rolling in ruinous escapades?!
  7. Nonchalant attitude towards wellbeing of the generality of fellow Muslims: The principal hallmark of Muslims as a people (Ummah) is enjoining to do the righteousness and forbidding what is evil. If this attribute is elusive in a society, Allâh may decide to punish the people individually or collectively by not granting their request\s.
  8. Inordinate pursuit of desires and succumbing to whims: Many people fail to realize that one of the main factors that distinguish man from animals is the ability to exercise control over one’s lusts and desires. If a man however degenerates to the status of animal by granting his body whatever it requires without minding Allâh’s injunctions, he may have to pay for it by being denied His much-needed requests and favours.
  9. Non-devotion in prayers: If man is found of the habit of straying away in his obligatory prayers (Salât) and daily supplication, he will have to forfeit his requests to Allâh as this lackadaisical attitude is tantamount to negligence and disrespect to the Merciful God. In essence, one should not invoke Allâh with an inattentive and neglectful heart.
  10. Non-adherence to the proper etiquette of supplications: acceptable supplications have some etiquettes that each Muslim has to strictly adhere to. These will be soon enumerated for everybody to note and observe.

On the contrary, facilitators of acceptance of prayers are the availability of factors that are direct opposite of the impediments that were mentioned and explained above. We will, therefore, list them without any illustration:

  1. Sticking to Halâl (permissible) things and deals alone.
  2. Repentance and return of entrusted things and\or properties to their rightful owners.
  3. The supplicant should not be in hurry in the cause of expectation of the prayers’ requests.
  4. Calling people to righteousness and forbidding them from evil.
  5. Total devotion and absolute concentration in prayers and during the times of invocations.
  6. Shunning evil wishes, satanic requests and immoral supplications.
  7. Righteousness and obedience to Allâh.
  8. Firmness and consistency in prayers and supplications.
  9. Fervent seeking of Allâh’s forgiveness.
  10. Supplicating the Lord with humility and in fear.
  11. Supplicating during specified times, circumstances and places when and where prayers are most likely to be granted. These include: mosques, when one has performed ablution, after the daily obligatory prays, after the Adhân (Call to prayer), during journey, when one is about to break his fast, in the Holiest Mosques of Makkah and Madeenah, on Arafat day, during prostration (Sujuud) in obligatory prayers, in an unspecified hour on Friday, in the early hours of the morning (i.e. few hours before Subh prayer, etc.

Also noteworthy is for the Muslim to know the etiquette of supplication. The beloved etiquette of the supplicant is to organize his invocation to Allâh as follows:

  1. He praises Allâh and extols Him.
  2. He gives his salutations to upon the Prophet (P.B.U.H.)
  3. He seeks repentance from his sins and acknowledges his wrongdoings.
  4. He thanks Allâh for His multiple blessings.
  5. He begins with his supplications, being keen to use the supplications mentioned in the Qur’ân, which are called Jawâmic (comprehensive) as we will soon unveil them, and the supplications that are authentically reported from the Prophet (P.B.U.H.), the most important and the commonest that will be mentioned afterwards.
  6. He closes the supplications with salutations upon the Prophet (P.B.U.H.)

As I now begin to roll out these all-important invocations to you, I pray that these invocations are effective for us, our requests granted, our prayers accepted and our supplications rewarded as it was the case with the anointed servants of Allâh (Prophets), the righteous successors of the Prophet (P.B.U.H.) and our other rightly guided predecessors that have supplicated with them  (A-a-m-e-e-n). I will start with the Qur’ânic prayers, precisely with the ones that are preceded with “Rabbanâ”s before I move to the ones that are begun with “Rabbi”s in the sequential order of their places in the Glorious Qur’ân.

$uZ­/u‘ $uZù=yèô_$#ur Èû÷üyJÎ=ó¡ãB y7s9 `ÏBur !$uZÏF­ƒÍh‘èŒ Zp¨Bé& ZpyJÎ=ó¡•B y7©9 $tR͑r&ur $oYs3ř$uZtB ó=è?ur !$oYø‹n=tã ( y7¨RÎ) |MRr& Ü>#§q­G9$# ÞOŠÏm§9$# ÇÊËÑÈ

  1. Our Lord! and make us submissive unto You and of Our offspring a nation submissive unto you, and show us Our Manâsik (all the ceremonies of pilgrimage – Hajj and ‘ Umrah, etc.), and Accept Our repentance. Truly, You are the one who accepts repentance, the Most Merciful.
  2. Our Lord! make of us Muslims, bowing to Thy (Will), and of Our progeny a people Muslim, bowing to Thy (will); and Show us Our place for the celebration of (due) rites; and turn unto us (in Mercy); for Thou art the Oft-Returning, Most Merciful.

Oßg÷YÏBur `¨B ãAqà)tƒ !$oY­/u‘ $oYÏ?#uä ’Îû $u‹÷R‘‰9$# ZpuZ|¡ym ’Îûur ÍotÅzFy$# ZpuZ|¡ym $oYÏ%ur z>#x‹tã ͑$¨Z9$# ÇËÉÊÈ

  1. and of them there are some who say: “Our Lord! give us In This world that which is good and In the Hereafter that which is good, and save us from the torment of the Fire!”
  2. and there are men who say: “Our Lord! give us good In This world and good In the Hereafter, and defend us from the torment of the Fire!”

$£Js9ur (#rã—tt/ šVqä9$yÚÏ9 ¾ÍnϊqãZã_ur (#qä9$s% !$oY­/u‘ ùø̍øùr& $uZøŠn=tã #ZŽö9|¹ ôMÎm7rOur $oYtB#y‰ø%r& $tRöÝÁR$#ur ’n?tã ÏQöqs)ø9$# šúï͍Ïÿ»x6ø9$# ÇËÎÉÈ

  1. and when they advanced to meet Jalût (Goliath) and his forces, they invoked: “Our Lord! Pour forth on us patience and make us victorious over the disbelieving people.”
  2. when They advanced to meet Goliath and His forces, They prayed: “Our Lord! pour out constancy on us and make Our steps firm: help us against those that reject faith.”

Ÿw ß#Ïk=s3ムª!$# $²¡øÿtR žwÎ) $ygyèó™ãr 4 $ygs9 $tB ôMt6|¡x. $pköŽn=tãur $tB ôMt6|¡tFø.$# 3 $oY­/u‘ Ÿw !$tRõ‹Ï{#xsè? bÎ) !$uZŠÅ¡®S ÷rr& $tRù’sÜ÷zr& 4 $oY­/u‘ Ÿwur ö@ÏJóss? !$uZøŠn=tã #\ô¹Î) $yJx. ¼çmtFù=yJym ’n?t㠚úïÏ%©!$# `ÏB $uZÎ=ö6s% 4 $uZ­/u‘ Ÿwur $oYù=ÏdJysè? $tB Ÿw sps%$sÛ $oYs9 ¾ÏmÎ/ ( ß#ôã$#ur $¨Ytã öÏÿøî$#ur $oYs9 !$uZôJymö‘$#ur 4 |MRr& $uZ9s9öqtB $tRöÝÁR$$sù ’n?tã ÏQöqs)ø9$# šúï͍Ïÿ»x6ø9$# ÇËÑÏÈ

  1. Allâh burdens not a person beyond his scope. He gets reward for that (good) which He has earned, and He is punished for that (evil) which He has earned. “Our Lord! Punish us not if we forget or fall into error, Our Lord! Lay not on us a burden like that which You did Lay on those before us (Jews and Christians); Our Lord! put not on us a burden greater than we have strength to bear. Pardon us and grant us Forgiveness. have Mercy on us. You are Our Maulâ (Patron, Suppor-ter and Protector, etc.) and give us victory over the disbelieving people.”
  2. on no soul doth Allah place a burden greater than it can bear. it gets every good that it earns, and it suffers every ill that it earns. (Pray:) “Our Lord! Condemn us not if we forget or fall into error; Our Lord! Lay not on us a burden like that which Thou Didst Lay on those before us; Our Lord! Lay not on us a burden greater than we have strength to bear. Blot out Our sins, and grant us Forgiveness. have Mercy on us. Thou art Our Protector; help us against those who stand against faith.”

$oY­/u‘ Ÿw ùø̓è? $oYt/qè=è% y‰÷èt/ øŒÎ) $oYoK÷ƒy‰yd ó=ydur $uZs9 `ÏB y7Rà$©! ºpyJômu‘ 4 y7¨RÎ) |MRr& Ü>$¨duqø9$# ÇÑÈ

  1. (They say): “Our Lord! let not Our hearts deviate (from the truth) after You have guided us, and grant us Mercy from you. Truly, You are the Bestower.”
  2. Our Lord!” (They say), “Let not Our hearts deviate Now after Thou hast guided us, but grant us Mercy from Thine own Presence; for Thou art the Grantor of bounties without measure.

šúïÏ%©!$# tbqä9qà)tƒ !$oY­/u‘ !$oY¯RÎ) $¨YtB#uä öÏÿøî$$sù $uZs9 $oYt/qçRèŒ $uZÏ%ur z>#x‹tã ͑$¨Z9$# ÇÊÏÈ

  1. those who say: “Our Lord! we have indeed believed, so forgive us Our sins and save us from the punishment of the Fire.”
  2. (Namely), those who say: “Our Lord! we have indeed believed: forgive us, then, Our sins, and save us from the agony of the Fire.”

!$oY­/u‘ $¨YtB#uä !$yJÎ/ |Mø9t“Rr& $oY÷èt7¨?$#ur tAqߙ§9$# $oYö;çFò2$$sù yìtB šúïωÎg»¤±9$# ÇÎÌÈ

  1. Our Lord! we believe In what You have sent down, and we follow the Messenger [‘Iesa (Jesus)]; so write us down among those who bear witness (to the Truth i.e. Lâ ilâha ill-Allâh – none has the Right to be worshipped but Allâh).
  2. Our Lord! we believe In what Thou hast revealed, and we follow the Messenger. then write us down among those who bear witness.”

$tBur tb%x. óOßgs9öqs% HwÎ) br& (#qä9$s% $uZ­/u‘ öÏÿøî$# $uZs9 $oYt/qçRèŒ $oYsù#uŽó Î)ur þ’Îû $tR̍øBr& ôMÎm6rOur $oYtB#y‰ø%r& $tRöÝÁR$#ur ’n?tã ÏQöqs)ø9$# tûï͍Ïÿ»x6ø9$# ÇÊÍÐÈ

  1. and they said nothing but: “Our Lord! forgive us Our sins and Our transgressions (in keeping Our duties to you), establish Our feet firmly, and give us victory over the disbelieving folk.”
  2. all that They said was: “Our Lord! forgive us Our sins and anything we may have done that transgressed Our duty: establish Our feet firmly, and help us against those that resist faith.”

!$oY­/§‘ $oY¯RÎ) $oY÷èÏJy™ $ZƒÏŠ$oYãB “ÏŠ$oYムÇ`»yJƒM~Ï9 ÷br& (#qãYÏB#uä öNä3În/tÎ/ $¨YtB$t«sù 4 $oY­/u‘ öÏÿøî$$sù $uZs9 $oYt/qçRèŒ öÏeÿŸ2ur $¨Ytã $oYÏ?$t«Íh‹y™ $oY©ùuqs?ur yìtB ͑#tö/F{$# ÇÊÒÌÈ

  1. Our Lord! Verily, we have heard the call of one (Muhammad) calling to Faith: ‘Believe In Your Lord,’ and we have believed. Our Lord! forgive us Our sins and remit from us Our evil deeds, and make us die In the state of righteousness along with Al-Abrâr (those who are obedient to Allâh and follow strictly his Orders).
  2. Our Lord! we have heard the call of one calling (Us) to Faith, ‘Believe ye In the Lord,’ and we have believed. Our Lord! forgive us Our sins, Blot out from us Our iniquities, and take to Thyself Our souls In the company of the Righteous.

$oY­/u‘ $oYÏ?#uäur $tB $oY¨?‰tãur 4’n?tã y7Î=ߙ①Ÿwur $tR̓øƒéB tPöqtƒ ÏpyJ»uŠÉ)ø9$# 3 y7¨RÎ) Ÿw ß#Î=øƒéB yŠ$yèŠÎRùQ$# ÇÊÒÍÈ

  1. Our Lord! grant us what You promised unto us through Your Messengers and disgrace us not on the Day of Resurrection, for You never break (your) Promise.”
  2. Our Lord! grant us what Thou Didst promise unto us through Thine apostles, and save us from Shame on the Day of Judgment: for Thou never breakest Thy promise.”

* #sŒÎ)ur ôMsùΎÝÀ öNèd㍻|Áö/r& uä!$s)ù=Ï? É=»ptõ¾r& ͑$¨Z9$# (#qä9$s% $uZ­/u‘ Ÿw $uZù=yèøgrB yìtB ÏQöqs)ø9$# tûüÏHÍ>»©à9$# ÇÍÐÈ

  1. and when their eyes will be turned towards the dwellers of the Fire, they will say: “Our Lord! place us not with the people who are Zâlimûn (polytheists and wrong­doers).”
  2. when their eyes shall be turned towards the companions of the fire, They will say: “Our Lord! send us not to the company of the wrong-doers.”

ωs% $oY÷ƒuŽtIøù$# ’n?tã «!$# $¹/ɋx. ÷bÎ) $tRô‰ã㠒Îû Nà6ÏG¯=ÏB y‰÷èt/ øŒÎ) $uZ8¤ftR ª!$# $pk÷]ÏB 4 $tBur ãbqä3tƒ !$uZs9 br& yŠqãè¯R !$pkŽÏù HwÎ) br& uä!$t±o„ ª!$# $uZš/u‘ 4 yìřur $uZš/u‘ ¨@ä. >äóÓx« $¸Jù=Ïæ 4 ’n?tã «!$# $uZù=©.uqs? 4 $uZ­/u‘ ôxtFøù$# $uZoY÷t/ tû÷üt/ur $uZÏBöqs% Èd,ysø9$$Î/ |MRr&ur çŽöyz tûüÅsÏG»xÿø9$# ÇÑÒÈ

  1. “We should have invented a lie against Allâh if we returned to Your religion, after Allâh has rescued us from it. and it is not for us to return to it unless Allâh, Our Lord, should will. Our Lord comprehends All things In his knowledge. In Allâh (Alone) we put Our trust. Our Lord! judge between us and Our people In truth, for You are the best of those who give judgment.”
  2. “We should indeed invent a lie against Allah, if we returned to your ways after Allah hath rescued us therefrom; nor could we by any manner of means return thereto unless it be As In the will and plan of Allah, Our Lord. Our Lord can reach out to the utmost recesses of things by His knowledge. In the Allah is Our trust. Our Lord! decide Thou between us and Our people In truth, for Thou art the best to decide.”

$tBur ãNÉ)Zs? !$¨ZÏB HwÎ) ïcr& $¨ZtB#uä ÏM»tƒ$t«Î/ $uZÎn/u‘ $£Js9 $uZø?uä!%y` 4 !$uZ­/u‘ ùø̍øùr& $oYø‹n=tã #ZŽö9|¹ $uZ©ùuqs?ur tûüÏJÎ=ó¡ãB ÇÊËÏÈ

  1. “And You take vengeance on us Only because we believed In the Ayât (proofs, evidences, lessons, signs, etc.) of Our Lord when they reached us! Our Lord! Pour out on us patience, and Cause us to die as Muslims.”
  2. “But Thou dost wreak Thy vengeance on us simply because we believed In the Signs of Our Lord when They reached us! Our Lord! pour out on us patience and constancy, and take Our souls unto Thee As Muslims (Who bow to Thy will)!

(#qä9$s)sù ’n?tã «!$# $uZù=©.uqs? $uZ­/u‘ Ÿw $uZù=yèøgrB ZpuZ÷FÏù ÏQöqs)ù=Ïj9 šúüÏJÎ=»©à9$# ÇÑÎÈ

  1. they said: “In Allâh we put Our trust. Our Lord! make us not a trial for the folk who are Zâlimûn (polytheists and wrong-doing) (i.e. do not make them overpower us).
  2. They said: “In Allah do we put Our trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression.

Éb>u‘ ÓÍ_ù=yèô_$# zOŠÉ)ãB Ío4qn=¢Á9$# `ÏBur ÓÉL­ƒÍh‘èŒ 4 $oY­/u‘ ö@¬6s)s?ur Ïä!$tãߊ ÇÍÉÈ

  1. O My Lord! make Me one who performs As-Salât (Iqâmat-as-Salât), and (also) from My Offspring, Our Lord! and Accept My invocation.
  2. O My Lord! make me one who establishes regular prayer, and also (raise such) among My offspring. O Our Lord! and Accept Thou My Prayer.

$oY­/u‘ öÏÿøî$# ’Í< £“t$Î!ºuqÏ9ur tûüÏZÏB÷sßJù=Ï9ur tPöqtƒ ãPqà)tƒ Ü>$|¡Åsø9$# ÇÍÊÈ

  1. Our Lord! forgive Me and My parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established.”
  2. O Our Lord! cover (Us) with Thy forgiveness – me, My parents, and (all) believers, on the Day that the reckoning will be established!

øŒÎ) “urr& èpu‹÷FÏÿø9$# ’n<Î) É#ôgs3ø9$# (#qä9$s)sù !$uZ­/u‘ $uZÏ?#uä `ÏB y7Rà$©! ZptHôqy‘ ø×Ähydur $oYs9 ô`ÏB $tR̍øBr& #Y‰x©u‘ ÇÊÉÈ

  1. (remember) when the young men fled for Refuge (from their disbelieving folk) to the cave, they said: “Our Lord! bestow on us Mercy from yourself, and facilitate for us Our affair In the Right way!”
  2. Behold, the youths betook themselves to the Cave: said, “Our Lord! bestow on us Mercy from thyself, and dispose of Our affair us In the right way!”

¼çm¯RÎ) tb%x. ×,ƒÌsù ô`ÏiB “ÏŠ$t6Ï㠚cqä9qà)tƒ !$oY­/u‘ $¨YtB#uä öÏÿøî$$sù $uZs9 $uZ÷Hxqö‘$#ur |MRr&ur çŽöyz tûüÏH¿qº§9$# ÇÊÉÒÈ

  1. Verily! there was a party of My slaves, who used to say: “Our Lord! we believe, so forgive us, and have Mercy on us, for You are the best of All who show mercy!”
  2. “A part of My servants there was, who used to pray ‘our Lord! we believe; then do Thou forgive us, and have Mercy upon us: for Thou art the best of those who Show mercy!”

šúïÏ%©!$#ur tbqä9qà)tƒ $uZ­/u‘ ô$ΎñÀ$# $¨Ytã z>#x‹tã tL©èygy_ ( žcÎ) $ygt/#x‹tã tb%x. $·B#txî ÇÏÎÈ

  1. and those who say: “Our Lord! avert from us the torment of Hell. Verily! its torment is ever an inseparable, permanent punishment.”
  2. those who say, “Our Lord! avert from us the wrath of Hell, for its wrath is indeed an affliction grievous.

tûïÏ%©!$# tbqè=ÏJøts† z¸öyèø9$# ô`tBur ¼çms9öqym tbqßsÎm7|¡ç„ ωôJpt¿2 öNÍkÍh5u‘ tbqãZÏB÷sãƒur ¾ÏmÎ/ tbrãÏÿøótGó¡o„ur tûïÏ%©#Ï9 (#qãZtB#uä $uZ­/u‘ |M÷èřur ¨@à2 &äóÓx« ZpyJôm§‘ $VJù=Ïãur öÏÿøî$$sù tûïÏ%©#Ï9 (#qç/$s? (#qãèt7¨?$#ur y7n=‹Î6y™ öNÎgÏ%ur z>#x‹tã ËLìÅspgø:$# ÇÐÈ

  1. those (angels) who bear the Throne (of Allâh) and those around it glorify the praises of their Lord, and believe In him, and ask Forgiveness for those who believe (in the Oneness of Allâh) (saying): “Our Lord! You comprehend All things In Mercy and knowledge, so forgive those who repent and follow Your way, and save them from the torment of the blazing Fire!
  2. those who sustain the Throne (of Allah. and those around it Sing glory and Praise to their Lord; believe In him; and implore forgiveness for those who believe: “Our Lord! Thy reach is over all things, In Mercy and knowledge. Forgive, then, those who turn In repentance, and follow Thy path; and preserve them from the penalty of the Blazing Fire!

$uZ­/§‘ ô#ϱø.$# $¨Zt㠚U#x‹yèø9$# $¯RÎ) tbqãZÏB÷sãB ÇÊËÈ

  1. (They will say): “Our Lord! remove the torment from us, really we shall become believers!”
  2. (They will say:) “Our Lord! remove the penalty from us, for we do really believe!”

šúïÏ%©!$#ur râä!%y` .`ÏB öNÏdω÷èt/ šcqä9qà)tƒ $uZ­/u‘ öÏÿøî$# $oYs9 $oYÏRºuq÷z\}ur šúïÏ%©!$# $tRqà)t7y™ Ç`»yJƒM}$$Î/ Ÿwur ö@yèøgrB ’Îû $uZÎ/qè=è% yxÏî tûïÏ%©#Ïj9 (#qãZtB#uä !$oY­/u‘ y7¨RÎ) Ô$râäu‘ îLìÏm§‘ ÇÊÉÈ

  1. and those who came after them say: “Our Lord! forgive us and Our brethren who have preceded us In Faith, and put not In Our hearts any Hatred against those who have believed. Our Lord! You are indeed full of kindness, Most Merciful.
  2. and those who came after them say: “Our Lord! forgive us, and Our brethren who came before us into the Faith, and leave not, In Our hearts, rancour (or sense of injury) against those who have believed. Our Lord! Thou art indeed full of kindness, Most Merciful.”

$uZ­/u‘ Ÿw $uZù=yèøgrB ZpuZ÷FÏù tûïÏ%©#Ïj9 (#rãxÿx. öÏÿøî$#ur $uZs9 !$oY­/u‘ ( y7¨RÎ) |MRr& Ⓝ͕yèø9$# ÞOŠÅ3ptø:$# ÇÎÈ

  1. Our Lord! make us not a trial for the disbelievers, and forgive us, Our Lord! Verily, you, Only You are the All-Mighty, the All-Wise.”
  2. Our Lord! make us not a (test and) trial for the Unbelievers, but forgive us, Our Lord! for Thou art the Exalted In Might, the Wise.”

$pkš‰r’¯»tƒ šúïÏ%©!$# (#qãZtB#uä (#þqç/qè? ’n<Î) «!$# Zpt/öqs? %·nqÝÁ¯R 4Ó|¤tã öNä3š/u‘ br& tÏeÿs3ムöNä3Ytã öNä3Ï?$t«Íh‹y™ öNà6n=Åzô‰ãƒur ;M»¨Zy_ “̍øgrB `ÏB $ygÏFøtrB ㍻yg÷RF{$# tPöqtƒ Ÿw “Ì“øƒä† ª!$# ¢ÓÉ<¨Z9$# z`ƒÏ%©!$#ur (#qãZtB#uä ¼çmyètB ( öNèdâ‘qçR 4Ótëó¡o„ šú÷üt/ öNÍk‰É‰÷ƒr& öNÍkÈ]»yJ÷ƒr’Î/ur tbqä9qà)tƒ !$uZ­/u‘ öNÏJø?r& $uZs9 $tRu‘qçR öÏÿøî$#ur !$uZs9 ( y7¨RÎ) 4’n?tã Èe@à2 &äóÓx« ֍ƒÏ‰s% ÇÑÈ

  1. O You who believe! turn to Allâh with sincere repentance! it may be that Your Lord will remit from You Your sins, and admit You into Gardens under which rivers flow (Paradise) the Day that Allâh will not disgrace the Prophet (Muhammad Sal-Allaahu ‘alayhe Wa Sallam) and those who believe with him, their light will run forward before them and with (their records Books of deeds) In their Right hands they will say: “Our Lord! keep perfect Our light for us [and do not put it off till we cross over the Sirât (a slippery bridge over the Hell) safely] and grant us Forgiveness. Verily, You are Able to do All things.”
  2. O ye who believe! turn to Allah with sincere repentance: In the hope that your Lord will remove from you your ills and admit you to Gardens beneath which rivers flow,- the Day that Allah will not permit to be humiliated the prophet and those who believe with Him. their light will run forward before them and by their right hands, while They say, “Our Lord! perfect Our light for us, and grant us forgiveness: for Thou hast power over all things.”

øŒÎ)ur tA$s% ÞO¿Ïdºtö/Î) Éb>u‘ ö@yèô_$# #x‹»yd #µ$s#t/ $YZÏB#uä ø-ã—ö‘$#ur ¼ã&s#÷dr& z`ÏB ÏNºtyJ¨V9$# ô`tB z`tB#uä Nåk÷]ÏB «!$$Î/ ÏQöqu‹ø9$#ur ̍ÅzFy$# ( tA$s% `tBur txÿx. ¼çmãèÏnGtBé’sù Wx‹Î=s% §NèO ÿ¼çn”sÜôÊr& 4’n<Î) É>#x‹tã ͑$¨Z9$# ( }§ø©Î/ur 玍ÅÁyJø9$# ÇÊËÏÈ

  1. and (remember) when Ibrâhim (Abraham) said, “My Lord, make This city (Makkah) a place of security and provide its people with fruits, such of them as believe In Allâh and the Last Day.” He (Allâh) answered: “As for Him who disbelieves, I shall leave Him In contentment for a while, Then I shall compel Him to the torment of the Fire, and worst indeed is that destination!”
  2. and remember Abraham said: “My Lord, make This a City of Peace, and feed its people with fruits,-such of them As believe In Allah and the Last Day.” He said: “(Yea), and such As reject Faith,-for a while will I grant them their pleasure, but will soon drive them to the torment of Fire,- an evil destination (indeed)!”

šÏ9$uZèd $tãyŠ $­ƒÌŸ2y— ¼çm­/u‘ ( tA$s% Éb>u‘ ó=yd ’Í< `ÏB šRà$©! Zp­ƒÍh‘èŒ ºpt7Íh‹sÛ ( š¨RÎ) ßì‹Ïÿxœ Ïä!$tã‘$!$# ÇÌÑÈ

  1. at that time Zakariyâ (Zachariya) invoked his Lord, saying: “O My Lord! grant Me from you, a good offspring. You are indeed the All-Hearer of invocation.”
  2. there did Zakariya pray to His Lord, saying: “O My Lord! grant unto me from Thee a progeny that is pure: for Thou art He that heareth prayer!

tA$s% Éb>u‘ öÏÿøî$# ’Í< ÓŁL{ur $oYù=Åz÷Šr&ur †Îû y7ÏGuH÷qu‘ ( |MRr&ur ãNymö‘r& šúüÏH¿qº§9$# ÇÊÎÊÈ

  1. Mûsa (Moses) said: “O My Lord! forgive Me and My brother, and make us enter into Your Mercy, for You are the Most Merciful of those who show mercy.”
  2. Moses prayed: “O My Lord! forgive me and My brother! admit us to Thy mercy! for Thou art the Most Merciful of those who Show mercy!”

tA$s% Éb>u‘ þ’ÎoTÎ) èŒqããr& šÎ/ ÷br& šn=t«ó™r& $tB }§øŠs9 ’Í< ¾ÏmÎ/ ÖNù=Ïã ( žwÎ)ur öÏÿøós? ’Í< ûÓÍ_ôJymös?ur `à2r& z`ÏiB z`ƒÎŽÅ£»y‚ø9$# ÇÍÐÈ

  1. Nûh (Noah) said: “O My Lord! I seek Refuge with You from asking You that of which I have no knowledge. and unless You forgive Me and have Mercy on Me, I would indeed be one of the losers.”
  2. Noah said: “O My Lord! I do seek refuge with thee, Lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. and unless Thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!”

øŒÎ)ur tA$s% ãLìÏdºtö/Î) Éb>u‘ ö@yèô_$# #x‹»yd t$s#t6ø9$# $YYÏB#uä ÓÍ_ö7ãYô_$#ur ¢ÓÍ_t/ur br& y‰ç7÷è¯R tP$oYô¹F{$# ÇÌÎÈ

  1. and (remember) when Ibrâhim (Abraham) said: “O My Lord! make This city (Makkah) one of peace and security, and keep Me and My sons away from worshipping idols.
  2. remember Abraham said: “O My Lord! make This City one of peace and security: and preserve me and My sons from worshipping idols.

Éb>u‘ ÓÍ_ù=yèô_$# zOŠÉ)ãB Ío4qn=¢Á9$# `ÏBur ÓÉL­ƒÍh‘èŒ 4 $oY­/u‘ ö@¬6s)s?ur Ïä!$tãߊ ÇÍÉÈ

  1. O My Lord! make Me one who performs As-Salât (Iqâmat-as-Salât), and (also) from My Offspring, Our Lord! and Accept My invocation.
  2. O My Lord! make me one who establishes regular prayer, and also (raise such) among My offspring O Our Lord! and Accept Thou My Prayer.

ôÙÏÿ÷z$#ur $yJßgs9 yy$uZy_ ÉeA—%!$# z`ÏB ÏpyJôm§9$# @è%ur Éb>§‘ $yJßg÷Hxqö‘$# $yJx. ’ÎT$u‹­/u‘ #ZŽÉó|¹ ÇËÍÈ

  1. and lower unto them the wing of submission and humility through Mercy, and say: “My Lord! bestow on them Your Mercy as they did bring Me up when I was small.”
  2. And, out of kindness, lower to them the wing of humility, and say: “My Lord! bestow on them Thy Mercy Even As They cherished me In childhood.”

@è%ur Éb>§‘ ÓÍ_ù=Åz÷Šr& Ÿ@yzô‰ãB 5-ô‰Ï¹ ÓÍ_ô_̍÷zr&ur yltøƒèC 5-ô‰Ï¹ @yèô_$#ur ’Ík< `ÏB y7Rà$©! $YZ»sÜù=ߙ #ZŽÅÁ¯R ÇÑÉÈ

  1. and Say (O Muhammad ): My Lord! let My entry (to the city of Al-Madinah) be good, and likewise My exit (from the city of Makkah) be good. and grant Me from You an authority to help Me (or a firm sign or a proof).
  2. say: “O My Lord! let My entry be by the gate of truth and Honour, and likewise My exit by the gate of truth and Honour; and grant me from Thy presence an authority to aid (me).”

tA$s% Éb>u‘ ÷yuŽõ°$# ’Í< “Í‘ô‰|¹ ÇËÎÈ

  1. [Mûsa (Moses)] said: “O My Lord! open for Me My chest (grant Me self-confidence, contentment, and boldness).
  2. (Moses) said: “O My Lord! expand me My breast (i.e open up the horizons of knowledge for me.- Note that this illumination is contributed by the compiler of these invocations).

’n?»yètGsù ª!$# à7Î=yJø9$# ‘,ysø9$# 3 Ÿwur ö@yf÷ès? Èb#uäöà)ø9$$Î/ `ÏB È@ö6s% br& #Ó|Óø)ムšø‹s9Î) ¼çmã‹ômur ( @è%ur Éb>§‘ ’ÎT÷ŠÎ— $VJù=Ïã ÇÊÊÍÈ

  1. Then High above All be Allâh, the true King. and be not In haste (O Muhammad ) with the Qur’ân before its Revelation is completed to you, and say: “My Lord! increase Me In knowledge.”
  2. high above all is Allah, the king, the truth! be not In haste with the Qur’an before its Revelation to Thee is completed, but say, “O My Lord! advance me In knowledge.”

!$­ƒÌŸ2y—ur øŒÎ) 2”yŠ$tR ¼çm­/u‘ Éb>u‘ Ÿw ’ÎTö‘x‹s? #YŠösù |MRr&ur çŽöyz šúüÏO͑ºuqø9$# ÇÑÒÈ

  1. and (remember) Zakariya (Zachariah), when He cried to his Lord: “O My Lord! leave Me not single (childless), though You are the best of the inheritors.”
  2. and (remember) Zakariya, when He cried to His Lord: “O My Lord! leave me not without offspring, though Thou art the best of inheritors.”

Ÿ@»s% Éb>u‘ /ä3÷n$# Èd,ptø:$$Î/ 3 $uZš/u‘ur ß`»oH÷q§9$# ãb$yètGó¡ßJø9$# 4’n?tã $tB tbqàÿÅÁs? ÇÊÊËÈ

  1. He (Muhammad) said:”My Lord! judge You In truth! Our Lord is the Most Beneficent, whose help is to be sought against that which You attribute (unto Allâh that He has Offspring, and unto Muhammad that He is a sorcerer, and unto the Qur’ân that it is poetry, etc.)!”
  2. say: “O My Lord! judge Thou In truth!” “Our Lord Most gracious is the one whose assistance should be sought against the blasphemies ye utter!”

tA$s% Éb>u‘ ’ÎT÷ŽÝÇS$# $yJÎ/ Èbqç/¤‹Ÿ2 ÇËÏÈ

  1. [Nûh (Noah)] said: “O My Lord! help Me because they deny me.”
  2. (Noah) said: “O My Lord! help Me: for that They accuse me of falsehood!”

@è%ur Éb>§‘ ÓÍ_ø9̓Rr& Zwu”\ãB %Z.u‘$t7•B |MRr&ur çŽöyz tû,Î!͔\ßJø9$# ÇËÒÈ

  1. and say: “My Lord! Cause Me to land at a blessed landing-place, for You are the best of those who bring to land.”
  2. and say: “O My Lord! enable me to disembark with Thy blessing: for Thou art the best to enable (Us) to disembark.”

Éb>u‘ Ÿxsù ÓÍ_ù=yèøgrB †Îû ÏQöqs)ø9$# tûüÏJÎ=»©à9$# ÇÒÍÈ

  1. My Lord! Then (save Me from Your punishment), and put Me not amongst the people who are the Zâlimûn (polytheists and wrong-doing).”
  2. “Then, O My Lord! put me not amongst the people who do wrong!”

@è%ur Éb>§‘ èŒqããr& y7Î/ ô`ÏB ÏNºt“yJyd ÈûüÏÜ»u‹¤±9$# ÇÒÐÈ

  1. and say: “My Lord! I seek Refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayâtin (devils).
  2. and say “O My Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the evil ones.

èŒqããr&ur šÎ/ Éb>u‘ br& ÈbrçŽÛØøts† ÇÒÑÈ

  1. “And I seek Refuge with you, My Lord! lest they may attend (or come near) me.”
  2. “And I seek refuge with Thee O My Lord! Lest They should come near me.”

@è%ur Éb>§‘ öÏÿøî$# óOymö‘$#ur |MRr&ur çŽöyz tûüÏH¿qº§9$# ÇÊÊÑÈ

  1. and Say (O Muhammad ): “My Lord! forgive and have Mercy, for You are the best of those who show mercy!”
  2. so say: “O My Lord! grant Thou forgiveness and Mercy for Thou art the best of those who Show mercy!”

Éb>u‘ ó=yd ’Í< $VJò6ãm ÓÍ_ø)Åsø9r&ur šúüÅsÎ=»¢Á9$$Î/ ÇÑÌÈ

  1. My Lord! bestow Hukman (religious knowledge, Right judgement of the affairs and Prophethood) on Me, and join Me with the righteous.
  2. O My Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous.

Éb>u‘ ÓÍ_ÅngwU ’Í?÷dr&ur $£JÏB tbqè=yJ÷ètƒ ÇÊÏÒÈ

  1. My Lord! save Me and My family from what they do.”
  2. O My Lord! deliver me and My family from such things As They do!”

zO¡¡t6tGsù %Z3Ïm$|Ê `ÏiB $ygÏ9öqs% tA$s%ur Éb>u‘ ûÓÍ_ôãΗ÷rr& ÷br& tä3ô©r& štFyJ÷èÏR ûÓÉL©9$# |MôJyè÷Rr& ¥’n?tã 4’n?tãur ž”t$Î!ºur ÷br&ur Ÿ@uHùår& $[sÎ=»|¹ çm8|Êös? ÓÍ_ù=Åz÷Šr&ur y7ÏGpHôqtÎ/ ’Îû x8ϊ$t7Ï㠚úüÅsÎ=»¢Á9$# ÇÊÒÈ

  1. so He [Sulaimân (Solomon)] smiled, amused at her speech and said: “My Lord! inspire and bestow upon Me the power and ability that I may be grateful for Your Favours which You have bestowed on Me and on My parents, and that I may do righteous good deeds that will please you, and admit Me by Your Mercy among Your righteous slaves.”
  2. so He smiled, amused at Her speech; and He said: “O My Lord! so order me that I may be grateful for Thy favours, which Thou hast bestowed on me and on My parents, and that I may work the righteousness that will please thee: and admit me, by Thy Grace, to the ranks of Thy righteous Servants.”

tA$s% Éb>u‘ ’ÎoTÎ) àMôJn=sß ÓŤøÿtR öÏÿøî$$sù ’Í< txÿtósù ÿ¼ã&s! 4 ¼çm¯RÎ) uqèd â‘qàÿtóø9$# ÞOŠÏm§9$# ÇÊÏÈ

  1. He said: “My Lord! Verily, I have wronged myself, so forgive me.” Then He forgave Him. Verily, He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
  2. He prayed: “O My Lord! I have indeed wronged My soul! do Thou then forgive me!” so ((Allah)) forgave him: for He is the Oft-forgiving, Most Merciful.

tA$s% Éb>u‘ !$yJÎ/ |MôJyè÷Rr& ¥’n?tã ô`n=sù šcqä.r& #ZŽÎgsß tûüÏB̍ôfßJù=Ïj9 ÇÊÐÈ

  1. He said: “My Lord! for that with which You have favoured Me, I will never more be a Helper for the Mujrimûn (criminals, disobedient to Allâh, polytheists, sinners, etc.)!”
  2. He said: “O My Lord! for that Thou hast bestowed Thy Grace on me, never shall I be a help to those who sin!”

yltsƒmú $pk÷]ÏB $Zÿͬ!%s{ Ü=©%uŽtItƒ ( tA$s% Éb>u‘ ÓÍ_ÅngwU z`ÏB ÏQöqs)ø9$# tûüÏJÎ=»©à9$# ÇËÊÈ

  1. so He escaped from there, looking about In a state of fear. He said: “My Lord! save Me from the people who are Zâlimûn (polytheists and wrong-doers)!”
  2. He Therefore got away therefrom, looking about, In a state of fear. He prayed “O My Lord! save me from people given to wrong-doing.”

tA$s% Å_Uu‘ ’ÎT÷ŽÝÇR$# ’n?tã ÏQöqs)ø9$# šúïωšøÿßJø9$# ÇÌÉÈ

  1. He said: “My Lord! give Me victory over the people who are Mufsidûn (those who commit great crimes and sins, oppressors, tyrants, mischief-makers, corrupts).
  2. He said: “O My Lord! help Thou me against people who do mischief!”

Éb>u‘ ó=yd ’Í< z`ÏB tûüÅsÎ=»¢Á9$# ÇÊÉÉÈ

  1. My Lord! grant Me (offspring) from the righteous.”
  2. O My Lord! grant me a righteous (son)!”

$uZøŠ¢¹urur z`»|¡SM}$# Ïm÷ƒy‰Ï9ºuqÎ/ $·Z»|¡ômÎ) ( çm÷Fn=uHxq ¼çm•Bé& $\döä. çm÷Gyè|Êurur $\döä. ( ¼çmè=÷Hxqur ¼çmè=»|ÁÏùur tbqèW»n=rO #·öky­ 4 #Ó¨Lym #sŒÎ) x÷n=t/ ¼çn£‰ä©r& x÷n=t/ur z`ŠÏèt/ö‘r& ZpuZy™ tA$s% Éb>u‘ ûÓÍ_ôãΗ÷rr& ÷br& tä3ô©r& y7tFyJ÷èÏR ûÓÉL©9$# |MôJyè÷Rr& ¥’n?tã 4’n?tãur £“t$Î!ºur ÷br&ur Ÿ@uHùår& $[sÎ=»|¹ çm9|Êös? ôxÎ=ô¹r&ur ’Í< ’Îû ûÓÉL­ƒÍh‘èŒ ( ’ÎoTÎ) àMö6è? y7ø‹s9Î) ’ÎoTÎ)ur z`ÏB tûüÏHÍ>ó¡ßJø9$# ÇÊÎÈ

  1. and we have enjoined on man to be dutiful and kind to his parents. his mother bears Him with hardship and she brings Him forth with hardship, and the bearing of him, and the weaning of Him is thirty (30) months, till when He attains full strength and reaches forty years, He says: “My Lord! grant Me the power and ability that I may be grateful for Your Favour which You have bestowed upon Me and upon My parents, and that I may do righteous good deeds, such as please you, and make My off-spring good. Truly, I have turned to You In repentance, and Truly, I am one of the Muslims (submitting to Your Will).”
  2. we have enjoined on man kindness to His parents: In pain did His mother bear him, and In pain did she give Him birth. the carrying of the (child) to His weaning is (A period of) thirty months. at length, when He reaches the age of full strength and attains forty years, He says, “O My Lord! grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both My parents, and that I may work righteousness such As Thou mayest approve; and be gracious to me In My issue. truly have I turned to Thee and truly do I bow (to thee) In Islam.”

šUuŽŸÑur ª!$# WxsVtB šúïÏ%©#Ïj9 (#qãZtB#uä |Nr&tøB$# šcöqtãöÏù øŒÎ) ôMs9$s% Éb>u‘ Èûøó$# ’Í< x8y‰YÏã $\F÷t/ ’Îû Ïp¨Yyfø9$# ÓÍ_ÅngwUur `ÏB šcöqtãöÏù ¾Ï&Î#yJtãur ÓÍ_ÅngwUur šÆÏB ÏQöqs)ø9$# šúüÏJÎ=»©à9$# ÇÊÊÈ

  1. and Allâh has set forth an example for those who believe, the wife of Fir’aun (Pharaoh), when she said: “My Lord! build for Me a home with You In Paradise, and save Me from Fir’aun (Pharaoh) and his work, and save Me from the people who are Zâlimûn (polytheists, wrong-doers and disbelievers In Allâh).
  2. and Allah sets forth, As an example to those who believe the wife of Pharaoh: behold she said: “O My Lord! build for me, In nearness to thee, a mansion In the garden, and save me from Pharaoh and His doings, and save me from those that do wrong”.

tA$s%ur ÓyqçR Éb>§‘ Ÿw ö‘x‹s? ’n?tã ÇÚö‘F{$# z`ÏB tûï͍Ïÿ»s3ø9$# #·‘$­ƒyŠ ÇËÏÈ

  1. and Nûh (Noah) said: “My Lord! leave not one of the disbelievers on the earth!
  2. and Noah, said: “O My Lord! leave not of the Unbelievers, a single one on earth!

Éb>§‘ öÏÿøî$# ’Í< £“t$Î!ºuqÏ9ur `yJÏ9ur Ÿ@yzyŠ š_ÉLøŠt/ $YZÏB÷sãB tûüÏZÏB÷sßJù=Ï9ur ÏM»oYÏB÷sßJø9$#ur Ÿwur ϊ̓s? tûüÏHÍ>»©à9$# žwÎ) #I‘$t7s? ÇËÑÈ

  1. “My Lord! forgive Me, and My parents, and Him who enters My home as a believer, and All the believing men and women. and to the Zâlimûn (polytheists, wrong-doers, and disbelievers, etc.) grant You no increase but destruction!”
  2. “O My Lord! forgive me, My parents, all who enter My House In Faith, and (all) believing men and believing women: and to the wrong-doers grant Thou no increase but In perdition!”

Below are some Prophetic supplications that are recommended for Muslims at some selected special occasions:

1- Every morning

– أَصْـبَحْنا وَأَصْـبَحَ المُـلْكُ لله وَالحَمدُ لله ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحدَهُ لا شَريكَ لهُ، لهُ المُـلكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كلّ شَيءٍ قدير ، رَبِّ أسْـأَلُـكَ خَـيرَ ما في هـذا اليوم وَخَـيرَ ما بَعْـدَه ، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّ هـذا اليوم وَشَرِّ ما بَعْـدَه، رَبِّ أَعـوذُبِكَ مِنَ الْكَسَـلِ وَسـوءِ الْكِـبَر ، رَبِّ أَعـوذُبِكَ مِنْ عَـذابٍ في النّـارِ وَعَـذابٍ في القَـبْر.   [مسلم 4/2088]
Asbahnâ wa-asbahal-mulku lillâh walhamdu lillâh la ilâha illal-lâh, wahdahu lâ shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa calâ kulli shaeyin qadeer, rabbi as-aluka khayra mâ fee hâdha-alyawm, wakhaeyra mâ bacdahu, wa-acoodhu bika min sharri hadha-alyaowm, washarri mâ bacdahu, rabbi acoodhu bika minal-kasal, wasuu-il kibar, rabbi acoodhu bika min cadhâbin fin-nâr, wacadhâbin fil-qabr.
‘We have reached the morning and at this very time unto Allah belongs all sovereignty, and all praise is for Allah. None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise and He is over all things omnipotent. My Lord, I ask You for the good of this day and the good of what follows it and I take refuge in You from the evil of this day and the evil of what follows it. My Lord, I take refuge in You from laziness and senility. My Lord, I take refuge in You from torment in the Fire and punishment in the grave.’
2- اللّهُـمَّ بِكَ أَصْـبَحْنا وَبِكَ أَمْسَـينا ، وَبِكَ نَحْـيا وَبِكَ نَمُـوتُ وَإِلَـيْكَ النُّـشُور.    [الترمذي 5/466]
Allâhumma bika asbahnâ wabika amsaeynâ, wabika nahyâ ,wabika namoot, wa-ilaeykan-nushuur.
‘O Allah, by your leave we have reached the morning and by Your leave we have reached the evening, by Your leave we live and die and unto You is our resurrection.’
3- اللّهـمَّ أَنْتَ رَبِّـي لا إلهَ إلاّ أَنْتَ ، خَلَقْتَنـي وَأَنا عَبْـدُك ، وَأَنا عَلـى عَهْـدِكَ وَوَعْـدِكَ ما اسْتَـطَعْـت ، أَعـوذُبِكَ مِنْ شَـرِّ ما صَنَـعْت ، أَبـوءُ لَـكَ بِنِعْـمَتِـكَ عَلَـيَّ وَأَبـوءُ بِذَنْـبي فَاغْفـِرْ لي فَإِنَّـهُ لا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إِلاّ أَنْتَ .    [البخاري 7/150]
Allâhumma anta rabbee lâ ilâha illâ ant, khalaqtanee wa-anâ cabduk, wa-anâ cala ahdika wawacdika mas-tatact, acoodhu bika min sharri mâ sanact, abuu-u laka binicmatika alayy, wa-abuu-u bidhanbee, faghfir-lee fa-innahu lâ yaghfiru dh-dhunuuba illâ ant.
‘O Allah, You are my Lord, none has the right to be worshipped except You, You created me and I am Your servant and I abide to Your covenant and promise as best I can, I take refuge in You from the evil of which I have committed. I acknowledge Your favour upon me and I acknowledge my sin, so forgive me, for verily none can forgive sin except You.’
4- اللّهُـمَّ إِنِّـي أَصْبَـحْتُ أَُشْـهِدُك ، وَأُشْـهِدُ حَمَلَـةَ عَـرْشِـك ، وَمَلائِكَتِك ، وَجَمـيعَ خَلْـقِك ، أَنَّـكَ أَنْـتَ اللهُ لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ وَحْـدَكَ لا شَريكَ لَـك ، وَأَنَّ ُ مُحَمّـداً عَبْـدُكَ وَرَسـولُـك .(أربع مرات )    [أبو داود 4/317]
Allâhumma innee asbah-t ush-hiduk, wa-ushhid hamalata carshik, wamalâ-ikatak, wajameeci  khalqik, annaka antal-lâhu lâ ilâha illâ ant, wah-daka lâ shareeka lak, wa-anna Muhammadan cabduka warasuuluk (four times).
‘O Allah, verily I have reached the morning and call on You, the bearers of Your throne, Your angles, and all of Your creation to witness that You are Allah, none has the right to be worshipped except You, alone, without partner and that Muhammad is Your Servant and Messenger.’ (four times).
5- اللّهُـمَّ ما أَصْبَـَحَ بي مِـنْ نِعْـمَةٍ أَو بِأَحَـدٍ مِـنْ خَلْـقِك ، فَمِـنْكَ وَحْـدَكَ لا شريكَ لَـك ، فَلَـكَ الْحَمْـدُ وَلَـكَ الشُّكْـر .   [أبو داود 4/318]
Allâhumma mâ asbaha bee min nicmatin, aw bi-ahadin min khalqik, faminka wahdaka lâ shareeka lak, falakal-hamdu walakash-shukr.
‘O Allah, what blessing I or any of Your creation have risen upon, is from You alone, without partner, so for You is all praise and unto You all thanks.’
6- اللّهُـمَّ عافِـني في بَدَنـي ، اللّهُـمَّ عافِـني في سَمْـعي ، اللّهُـمَّ عافِـني في بَصَـري ، لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ . (ثلاثاً)
اللّهُـمَّ إِنّـي أَعـوذُ بِكَ مِنَ الْكُـفر ، وَالفَـقْر ، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ عَذابِ القَـبْر ، لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ . (ثلاثاً)    [أبو داود 4/324]
Allâhumma câfinee fee badanee, allâhumma cafinee fee samcee, allâhumma cafinee fee basaree, lâ ilâha illâ ant.(three times).
Allâhumma innee acoodhu bika minal-kufr walfaqr, wa-acoodhu bika min cadhâbil-qabr, lâ ilâha illâ ant (three times).
‘O Allah, grant my body health, O Allah, grant my hearing health, O Allah, grant my sight health. None has the right to be worshipped except You.’ (three times)
‘O Allah, I take refuge with You from disbelief and poverty, and I take refuge with You from the punishment of the grave. None has the right to be worshipped except You.’ (three times)
7- حَسْبِـيَ اللّهُ لا إلهَ إلاّ هُوَ عَلَـيهِ تَوَكَّـلتُ وَهُوَ رَبُّ العَرْشِ العَظـيم . ( سبع مَرّات حينَ يصْبِح وَيمسي)    [أبو داود موقوفاً 4/321]
Hasbiyal-lâhu lâ ilâha illâ huwa, calayhi tawakkalt, wahuwa rabbul-carshil-cdheem
‘Allah is Sufficient for me, none has the right to be worshipped except Him, upon Him I rely and He is Lord of the exalted throne.’ (seven times morning and evening)
8- أَعـوذُ بِكَلِمـاتِ اللّهِ التّـامّـاتِ مِنْ شَـرِّ ما خَلَـق . (ثلاثاً إِذا أمسى)    [أحمد 2/290، وصحيح الترمذي 3/187]
acuudhu bikalimâtil-lahit-tammâti min sharri mâ khalaq.
‘I take refuge in Allah’s perfect words from the evil He has created.’ (three times in the evening)
9- اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في الدُّنْـيا وَالآخِـرَة ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في ديني وَدُنْـيايَ وَأهْـلي وَمالـي ، اللّهُـمَّ اسْتُـرْ عـوْراتي وَآمِـنْ رَوْعاتـي ، اللّهُـمَّ احْفَظْـني مِن بَـينِ يَدَيَّ وَمِن خَلْفـي وَعَن يَمـيني وَعَن شِمـالي ، وَمِن فَوْقـي ، وَأَعـوذُ بِعَظَمَـتِكَ أَن أُغْـتالَ مِن تَحْتـي .    [صحيح ابن ماجه 2/332]
Allâhumma innee as-alukal-cafwa walcâfiyah, fid-dunyâ wal-âkhirah, allâhumma innee as-alukal-cafwa walcâfiyah fee deenee, wadunyâya wa-ahlee, wamâlee, allâhummas-tur caowrâtee, wa-âmin cawrâtee, allâhummafadhnee min baeyni yadayya, wamin khalfee, wacan yameenee, wacan shimâlee, wamin faowqee, wa-acoodhu bicadhamatika an ughtâla min tahtee.
‘O Allah, I ask You for pardon and well-being in this life and the next. O Allah, I ask You for pardon and well-being in my religious and worldly affairs, and my family and my wealth. O Allah, veil my weaknesses and set at ease my dismay. O Allah, preserve me from the front and from behind and on my right and on my left and from above, and I take refuge with You lest I be swallowed up by the earth.’
10- اللّهُـمَّ عالِـمَ الغَـيْبِ وَالشّـهادَةِ فاطِـرَ السّماواتِ وَالأرْضِ رَبَّ كـلِّ شَـيءٍ وَمَليـكَه ، أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْت ، أَعـوذُ بِكَ مِن شَـرِّ نَفْسـي وَمِن شَـرِّ الشَّيْـطانِ وَشِـرْكِه ، وَأَنْ أَقْتَـرِفَ عَلـى نَفْسـي سوءاً أَوْ أَجُـرَّهُ إِلـى مُسْـلِم.    [صحيح الترمذي 3/142]
Allâhumma calimal-ghaeybi wash-shahâdah, fâtiras-samâwati wal-ard, rabba kulli shaeyin wamaleekah, ash-hadu an lâ ilâha illâ ant, acuudhu bika min sharri nafsee wamin sharrish-shaeytâni washi-rkih, wa-an aqtarifa calâ nafsee suu-an aow ajurrahu ilâ muslim.
‘O Allah, Knower of the unseen and the seen, Creator of the heavens and the Earth, Lord and Sovereign of all things, I bear witness that none has the right to be worshipped except You. I take refuge in You from the evil of my soul and from the evil and shirk of the devil, and from committing wrong against my soul or bringing such upon another Muslim.’
11- بِسـمِ اللهِ الذي لا يَضُـرُّ مَعَ اسمِـهِ شَيءٌ في الأرْضِ وَلا في السّمـاءِ وَهـوَ السّمـيعُ العَلـيم . (ثلاثاً)    [أبو داود 4/323]
Bismil-lâhil-ladhee lâ yadurru macas-mihii shaey-un fil-ardi walâ fis-samâ-i wahuwas-sameecul-caleem.
‘In the name of Allah with whose name nothing is harmed on earth nor in the heavens and He is The All-Seeing, The All-Knowing.’(three times)
12- رَضيـتُ بِاللهِ رَبَّـاً وَبِالإسْلامِ ديـناً وَبِمُحَـمَّدٍ صلى الله عليه وسلم نَبِيّـاً . (ثلاثاً)    [أبو داود 4/318]
Radeetu billâhi rabban wabil-islâm deenan wabiMuhammadin (nnpeace be upon to him) nabiyyan.
‘I am pleased with Allah as a Lord, and Islam as a religion and Muhammad peace be upon to him as a Prophet.’(three times
13- سُبْحـانَ اللهِ وَبِحَمْـدِهِ عَدَدَ خَلْـقِه ، وَرِضـا نَفْسِـه ، وَزِنَـةَ عَـرْشِـه ، وَمِـدادَ كَلِمـاتِـه . (ثلاثاً)    [مسلم 4/2090]
Subhânal-lâhi wabihamdih, cadada khalqihi waridâ nafsih, wazinata carshih, wamidâda kalimâtih.
‘How perfect Allah is and I praise Him by the number of His creation and His pleasure, and by the weight of His throne, and the ink of His words.’(three times)
14- سُبْحـانَ اللهِ وَبِحَمْـدِهِ . (مائة مرة)    [مسلم 4/2071]
Subhânal-lâh wabihamdih.
‘How perfect Allah is and I praise Him.’(one hundred times)
15- يا حَـيُّ يا قَيّـومُ بِـرَحْمَـتِكِ أَسْتَـغـيث ، أَصْلِـحْ لي شَـأْنـي كُلَّـه ، وَلا تَكِلـني إِلى نَفْـسي طَـرْفَةَ عَـين .    [صحيح الترغيب والترهيب 1/273]
Yâ hayyu yâ Qayyuum, birahmatika astagheeth, aslih lee sha’nee kullah, walâ takilnee ilâ nafsee tarfata cayn.
‘O Ever Living, O Self-Subsisting and Supporter of all, by Your mercy I seek assistance, rectify for me all of my affairs and do not leave me to myself, even for the blink of an eye.’
16- لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَـريكَ لهُ، لهُ المُـلْكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كُلّ شَيءٍ قَدير . (مائة مرة)    [البخاري 4/95 ومسلم 4/2071]
La ilâha illal-lâh, wahdahuu lâ shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa cala kulli shaey-in qadeer.
‘None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise, and He is over all things omnipotent.’ (one hundred times)
17- أَصْبَـحْـنا وَأَصْبَـحْ المُـلكُ للهِ رَبِّ العـالَمـين ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ خَـيْرَ هـذا الـيَوْم ، فَـتْحَهُ ، وَنَصْـرَهُ ، وَنـورَهُ وَبَـرَكَتَـهُ ، وَهُـداهُ ، وَأَعـوذُ بِـكَ مِـنْ شَـرِّ ما فـيهِ وَشَـرِّ ما بَعْـدَه .    [أبو داود 4/322]
Asbahnâ wa-asbahal-mulku lillâh rabbil-calameen, allâhumma innee as-aluka khaeyra hadhal-yaowm, fat-hahu, wanasrahu, wanuurahu, wabarakatahu, wahudâhu, wa-acoodhu bika min sharri mâ feehi, washarri mâ bacdah.
‘We have reached the morning and at this very time all sovereignty belongs to Allah, Lord of the worlds. O Allah, I ask You for the good of this day, its triumphs and its victories, its light and its blessings and its guidance, and I take refuge in You from the evil of this day and the evil that follows it.’
  1. Every evening
أَمْسَيْـنا وَأَمْسـى المـلكُ لله وَالحَمدُ لله ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحدَهُ لا شَريكَ لهُ، لهُ المُـلكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كلّ شَيءٍ قدير ، رَبِّ أسْـأَلُـكَ خَـيرَ ما في هـذهِ اللَّـيْلَةِ وَخَـيرَ ما بَعْـدَهـا ، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّ هـذهِ اللَّـيْلةِ وَشَرِّ ما بَعْـدَهـا ، رَبِّ أَعـوذُبِكَ مِنَ الْكَسَـلِ وَسـوءِ الْكِـبَر ، رَبِّ أَعـوذُبِكَ مِنْ عَـذابٍ في النّـارِ وَعَـذابٍ في القَـبْر .   [مسلم 4/2088]
Amsaynâ wa-amsal-mulku lillâh walhamdu lillâh lâ ilâha illal-lâh, wahdahu lâ shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa cala kulli shaeyin qadeer, rabbi as-aluka khaeyra mâ fee hadhihil-laeylah, wakhaeyra mâ bacdahâ, wa-acuudhu bika min sharri hâdhihil-laeylah, washarri ma bacdahâ, rabbi acdhu bika minal-kasal, wasuu-il kibar, rabbi acdhu bika min cadhâbin fin-nâr, wacdhâbin fil-qabr.
‘We have reached the evening and at this very time unto Allah belongs all sovereignty, and all praise is for Allah. None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise and He is over all things omnipotent. My Lord, I ask You for the good of this night and the good of what follows it and I take refuge in You from the evil of this night and the evil of what follows it. My Lord, I take refuge in You from laziness and senility. My Lord, I take refuge in You from torment in the Fire and punishment in the grave.’
2- اللّهُـمَّ بِكَ أَمْسَـينا، وَبِكَ أَصْـبَحْنا، وَبِكَ نَحْـيا، وَبِكَ نَمـوتُ وَإِلَـيْكَ المَصـير .    [الترمذي 5/466]
Allâhumma bika amsaeynâ, wabika asbah-nâ, wabika nahyâ wabika namuut, wa-ilaeykal-maseer.
‘O Allah, by Your leave we have reached the evening and by Your leave we have reached the morning, by Your leave we live and die and unto You is our return.’
3- اللّهـمَّ أَنْتَ رَبِّـي لا إلهَ إلاّ أَنْتَ ، خَلَقْتَنـي وَأَنا عَبْـدُك ، وَأَنا عَلـى عَهْـدِكَ وَوَعْـدِكَ ما اسْتَـطَعْـت ، أَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّ ما صَنَـعْت ، أَبـوءُ لَـكَ بِنِعْـمَتِـكَ عَلَـيَّ وَأَبـوءُ بِذَنْـبي فَاغْفـِرْ لي فَإِنَّـهُ لا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إِلاّ أَنْتَ .    [البخاري 7/150]
Allâhumma anta rabbee lâ ilâha illâ ant, khalaqtanee wa-anâ cabduk, wa-anâ cala ahdika wawacdika mas-tatact, acoodhu bika min sharri mâ sanact, abuu-u laka binicmatika alayy, wa-abuu-u bidhanbee, faghfir-lee fa-innahu lâ yaghfiru dh-dhunuuba illâ ant.
‘O Allah, You are my Lord, none has the right to be worshipped except You, You created me and I am Your servant and I abide to Your covenant and promise as best I can, I take refuge in You from the evil of which I have committed. I acknowledge Your favour upon me and I acknowledge my sin, so forgive me, for verily none can forgive sin except You.’
4- اللّهُـمَّ إِنِّـي أَمسيتُ أَُشْـهِدُك ، وَأُشْـهِدُ حَمَلَـةَ عَـرْشِـك ، وَمَلائِكَتِك ، وَجَمـيعَ خَلْـقِك ، أَنَّـكَ أَنْـتَ اللهُ لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ وَحْـدَكَ لا شَريكَ لَـك ، وَأَنَّ ُ مُحَمّـداً عَبْـدُكَ وَرَسـولُـك .(أربع مرات)    [أبو داود 4/317]
Allâhumma innee amsaeyt, ush-hiduk, wa-ushhid hamalata carshik, wamalâ-ikatak, wajameeci  khalqik, annaka antal-lâhu lâ ilâha illâ ant, wah-daka lâ shareeka lak, wa-anna Muhammadan cabduka warasuuluk (four times).
‘O Allah, verily I have reached the evening and call on You, the bearers of Your throne, Your angles, and all of Your creation to witness that You are Allah, none has the right to be worshipped except You, alone, without partner and that Muhammad is Your Servant and Messenger.’ (four times.)
5- اللّهُـمَّ ما أَمسى بي مِـنْ نِعْـمَةٍ أَو بِأَحَـدٍ مِـنْ خَلْـقِك ، فَمِـنْكَ وَحْـدَكَ لا شريكَ لَـك ، فَلَـكَ الْحَمْـدُ وَلَـكَ الشُّكْـر .   [أبو داود 4/318]
Allâhumma mâ amsâ bee min nicmatin, aw bi-ahadin min khalqik, faminka wahdaka lâ shareeka lak, falakal-hamdu walakash-shukr.
‘O Allah, what blessing I or any of Your creation have risen upon, is from You alone, without partner, so for You is all praise and unto You all thanks.’
6- اللّهُـمَّ عافِـني في بَدَنـي ، اللّهُـمَّ عافِـني في سَمْـعي ، اللّهُـمَّ عافِـني في بَصَـري ، لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ .
اللّهُـمَّ إِنّـي أَعـوذُ بِكَ مِنَ الْكُـفر ، وَالفَـقْر ، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ عَذابِ القَـبْر ، لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ . (ثلاثاً)    [أبو داود 4/324]
Allâhumma câfinee fee badanee, allâhumma cafinee fee samcee, allâhumma cafinee fee basaree, lâ ilâha illâ ant.(three times).
Allâhumma innee acoodhu bika minal-kufr walfaqr, wa-acoodhu bika min cadhâbil-qabr, lâ ilâha illâ ant (three times).
‘O Allah, grant my body health, O Allah, grant my hearing health, O Allah, grant my sight health. None has the right to be worshipped except You.’
‘O Allah, I take refuge with You from disbelief and poverty, and I take refuge with You from the punishment of the grave. None has the right to be worshipped except You.’ (three times)
7- حَسْبِـيَ اللّهُ لا إلهَ إلاّ هُوَ عَلَـيهِ تَوَكَّـلتُ وَهُوَ رَبُّ العَرْشِ العَظـيم . ( سبع مَرّات حينَ يصْبِح وَيمسي)    [أبو داود موقوفاً 4/321]
Hasbiyal-lâhu lâ ilâha illâ huwa, calayhi tawakkalt, wahuwa rabbul-carshil-cdheem
‘Allah is Sufficient for me, none has the right to be worshipped except Him, upon Him I rely and He is Lord of the exalted throne.’ (seven times morning and evening)
8- أَعـوذُ بِكَلِمـاتِ اللّهِ التّـامّـاتِ مِنْ شَـرِّ ما خَلَـق . (ثلاثاً إِذا أمسى)    [أحمد 2/290، وصحيح الترمذي 3/187]
Acuudhu bikalimâtil-lahit-tammâti min sharri mâ khalaq.
‘I take refuge in Allah’s perfect words from the evil He has created.’ (three times in the evening)
9- اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في الدُّنْـيا وَالآخِـرَة ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في ديني وَدُنْـيايَ وَأهْـلي وَمالـي ، اللّهُـمَّ اسْتُـرْ عـوْراتي وَآمِـنْ رَوْعاتـي ، اللّهُـمَّ احْفَظْـني مِن بَـينِ يَدَيَّ وَمِن خَلْفـي وَعَن يَمـيني وَعَن شِمـالي ، وَمِن فَوْقـي ، وَأَعـوذُ بِعَظَمَـتِكَ أَن أُغْـتالَ مِن تَحْتـي .    [صحيح ابن ماجه 2/332]
Allâhumma innee as-alukal-cafwa walcâfiyah, fid-dunyâ wal-âkhirah, allâhumma innee as-alukal-cafwa walcâfiyah fee deenee, wadunyâya wa-ahlee, wamâlee, allâhummas-tur caowrâtee, wa-âmin cawrâtee, allâhummafadhnee min baeyni yadayya, wamin khalfee, wacan yameenee, wacan shimâlee, wamin faowqee, wa-acoodhu bicadhamatika an ughtâla min tahtee.
‘O Allah, I ask You for pardon and well-being in this life and the next. O Allah, I ask You for pardon and well-being in my religious and worldly affairs, and my family and my wealth. O Allah, veil my weaknesses and set at ease my dismay. O Allah, preserve me from the front and from behind and on my right and on my left and from above, and I take refuge with You lest I be swallowed up by the earth.’
10- اللّهُـمَّ عالِـمَ الغَـيْبِ وَالشّـهادَةِ فاطِـرَ السّماواتِ وَالأرْضِ رَبَّ كـلِّ شَـيءٍ وَمَليـكَه ، أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْت ، أَعـوذُ بِكَ مِن شَـرِّ نَفْسـي وَمِن شَـرِّ الشَّيْـطانِ وَشِـرْكِه ، وَأَنْ أَقْتَـرِفَ عَلـى نَفْسـي سوءاً أَوْ أَجُـرَّهُ إِلـى مُسْـلِم.    [صحيح الترمذي 3/142]
Allâhumma calimal-ghaeybi wash-shahâdah, fâtiras-samâwati wal-ard, rabba kulli shaeyin wamaleekah, ash-hadu an lâ ilâha illâ ant, acuudhu bika min sharri nafsee wamin sharrish-shaeytâni washi-rkih, wa-an aqtarifa calâ nafsee suu-an aow ajurrahu ilâ muslim.
‘O Allah, Knower of the unseen and the seen, Creator of the heavens and the Earth, Lord and Sovereign of all things, I bear witness that none has the right to be worshipped except You. I take refuge in You from the evil of my soul and from the evil and shirk of the devil, and from committing wrong against my soul or bringing such upon another Muslim.’
11- بِسـمِ اللهِ الذي لا يَضُـرُّ مَعَ اسمِـهِ شَيءٌ في الأرْضِ وَلا في السّمـاءِ وَهـوَ السّمـيعُ العَلـيم . (ثلاثاً)    [أبو داود 4/323]
Bismil-lâhil-ladhee lâ yadurru macas-mihii shaey-un fil-ardi walâ fis-samâ-i wahuwas-sameecul-caleem.
‘In the name of Allah with whose name nothing is harmed on earth nor in the heavens and He is The All-Seeing, The All-Knowing.’(three times)
12- رَضيـتُ بِاللهِ رَبَّـاً وَبِالإسْلامِ ديـناً وَبِمُحَـمَّدٍ صلى الله عليه وسلم نَبِيّـاً . (ثلاثاً)    [أبو داود 4/318]
 Radeetu billâhi rabban wabil-islâm deenan wabiMuhammadin (nnpeace be upon to him) nabiyyan.
‘I am pleased with Allah as a Lord, and Islam as a religion and Muhammad peace be upon to him as a Prophet.’(three times
13- سُبْحـانَ اللهِ وَبِحَمْـدِهِ عَدَدَ خَلْـقِه ، وَرِضـا نَفْسِـه ، وَزِنَـةَ عَـرْشِـه ، وَمِـدادَ كَلِمـاتِـه . (ثلاثاً)    [مسلم 4/2090]
Subhânal-lâhi wabihamdih, cadada khalqihi waridâ nafsih, wazinata carshih, wamidâda kalimâtih.
‘How perfect Allah is and I praise Him by the number of His creation and His pleasure, and by the weight of His throne, and the ink of His words.’(three times)
14- سُبْحـانَ اللهِ وَبِحَمْـدِهِ . (مائة مرة)    [مسلم 4/2071]
Subhânal-lâh wabihamdih.
‘How perfect Allah is and I praise Him.’(one hundred times)
15- يا حَـيُّ يا قَيّـومُ بِـرَحْمَـتِكِ أَسْتَـغـيث ، أَصْلِـحْ لي شَـأْنـي كُلَّـه ، وَلا تَكِلـني إِلى نَفْـسي طَـرْفَةَ عَـين .    [صحيح الترغيب والترهيب 1/273]
Yâ hayyu yâ Qayyuum, birahmatika astagheeth, aslih lee sha’nee kullah, walâ takilnee ilâ nafsee tarfata cayn.
‘O Ever Living, O Self-Subsisting and Supporter of all, by Your mercy I seek assistance, rectify for me all of my affairs and do not leave me to myself, even for the blink of an eye.’
16- لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَـريكَ لهُ، لهُ المُـلْكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كُلّ شَيءٍ قَدير . (مائة مرة)    [البخاري 4/95 ومسلم 4/2071]
 La ilâha illal-lâh, wahdahuu lâ shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa cala kulli shaey-in qadeer.
‘None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise, and He is over all things omnipotent.’ (one hundred times)
17- أَمْسَيْـنا وَأَمْسـى المُـلكُ للهِ رَبِّ العـالَمـين ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ خَـيْرَ هـذا الـيَوْم ، فَـتْحَهُ ، وَنَصْـرَهُ ، وَنـورَهُ وَبَـرَكَتَـهُ ، وَهُـداهُ ، وَأَعـوذُ بِـكَ مِـنْ شَـرِّ ما فـيهِ وَشَـرِّ ما بَعْـدَه .    [أبو داود 4/322]
Asbahnâ wa-asbahal-mulku lillâh rabbil-calameen, allâhumma innee as-aluka khaeyra hadhal-yaowm, fat-hahu, wanasrahu, wanuurahu, wabarakatahu, wahudâhu, wa-acoodhu bika min sharri mâ feehi, washarri mâ bacdah.
‘We have reached the evening and at this very time all sovereignty belongs to Allah, Lord of the worlds. O Allah, I ask You for the good of this day, its triumphs and its victories, its light and its blessings and its guidance, and I take refuge in You from the evil of this day and the evil that follows it.’
  1. After every obligatory prayer (Salaat)
– أَسْـتَغْفِرُ الله . (ثَلاثاً)
اللّهُـمَّ أَنْـتَ السَّلامُ ، وَمِـنْكَ السَّلام ، تَبارَكْتَ يا ذا الجَـلالِ وَالإِكْـرام .    [مسلم 1/414]
Astaghfirul-lâh (three times)
Allâhumma antas-Salâm waminkas-Salâm, tabarakta yâ dhal-jalâli wal-ikrâm.
‘I ask Allah for forgiveness.’ (three times)
‘O Allah, You are As-Salam and from You is all peace, blessed are You, O Possessor of majesty and honour.’ AS-Salam: The One Who is free from all defects and deficiencies.
2- لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحدَهُ لا شريكَ لهُ، لهُ المُـلْكُ ولهُ الحَمْد، وهوَ على كلّ شَيءٍ قَدير، اللّهُـمَّ لا مانِعَ لِما أَعْطَـيْت، وَلا مُعْطِـيَ لِما مَنَـعْت، وَلا يَنْفَـعُ ذا الجَـدِّ مِنْـكَ الجَـد.    [البخاري 1/255 ومسلم 414]
Lâ ilâha illâl-lahu wahdahu lâ shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa calâ kulli shaeyin qadeer, allâhumma lâ mânica limâ actaeyt, walâ muctiya limâ manact, walâ yanfacu dhal-jadd minkal-jadd.
‘None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise and He is over all things omnipotent.O Allah, none can prevent what You have willed to bestow and none can bestow what You have willed to prevent, and no wealth or majesty can benefit anyone, as from You is all wealth and majesty.’
3- لا إلهَ إلاّ اللّه, وحدَهُ لا شريكَ لهُ، لهُ الملكُ ولهُ الحَمد، وهوَ على كلّ شيءٍ قدير، لا حَـوْلَ وَلا قـوَّةَ إِلاّ بِاللهِ، لا إلهَ إلاّ اللّـه، وَلا نَعْـبُـدُ إِلاّ إيّـاه, لَهُ النِّعْـمَةُ وَلَهُ الفَضْل وَلَهُ الثَّـناءُ الحَـسَن، لا إلهَ إلاّ اللّهُ مخْلِصـينَ لَـهُ الدِّينَ وَلَوْ كَـرِهَ الكـافِرون.    [مسلم 1/415]
Lâ ilâha illal-lâh, wahdahu lâ shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa cala kulli shaeyin qadeer. Lâ haowla walâ quwwata illâ billâh, lâ ilâha illal-lah, walâ nacbudu illâ iyyâh, lahun-nicmatu walahul-fadl walahuth-thanâ-ul-hasan, lâ ilâha illal-lah mukhliseena lahud-deen walaow karihal-kafiruun.
‘None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise and He is over all things omnipotent. There is no might nor power except with Allah, none has the right to be worshipped except Allah and we worship none except Him. For Him is all favour, grace, and glorious praise. None has the right to be worshipped except Allah and we are sincere in faith and devotion to Him although the disbelievers detest it.’
4- سُـبْحانَ اللهِ، والحَمْـدُ لله ، واللهُ أكْـبَر . (ثلاثاً وثلاثين)
لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شريكَ لهُ، لهُ الملكُ ولهُ الحَمْد، وهُوَ على كُلّ شَيءٍ قَـدير .    [مسلم 1/418]
Subhânal-lah walhamdu lillâh, wallâhu akbar (thirty-three times).
Lâ ilâha illal-lahu wahdahu lâ shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa calâ kulli shaeyin qadeer. ‘How perfect Allah is, all praise is for Allah, and Allah is the greatest.’ (thirty-three times)
‘None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise and He is over all things omnipotent.’
5- ( قُـلْ هُـوَ اللهُ أَحَـدٌ …..) [ الإِخْـلاصْ ]
( قُـلْ أَعـوذُ بِرَبِّ الفَلَـقِ…..) [ الفَلَـقْ ]
( قُـلْ أَعـوذُ بِرَبِّ النّـاسِ…..)[ الـنّاس ] (ثلاث مرات بعد صلاتي الفجر والمغرب. ومرة بعد الصلوات الأخرى)    [أبو داود 2/86 والنسائي 3/68]
{Qul huwa Allahu ahad…} [i.e. full text of Suuratul-Ikhlâs, Qur’ân, Chapter 112]
{Qul acuudhu birabbil-falaq…..} [i.e. full text of Suuratul-Falaq, Qur’ân, Chapter 113].
{Qul acuudhu birabbin-nâs…..} [i.e. full text of Suuratun-Nâs, Qur’ân, Chapter 114].
(After morning and evening prayers, 3 times. After the other prayers 1 time.)
6- ( اللّهُ لا إلهَ إلاّ هُـوَ الـحَيُّ القَيّـومُ لا تَأْخُـذُهُ سِنَـةٌ وَلا نَـوْمٌ …..) [آية الكرسي – البقرة:255]    [النسائي في عمل اليوم والليلة برقم 100]
{Allâhu lâ ilâha illâ huwal-Hayyul-Qayyuum lâ ta’khudhuhu sinatun walâ naowm…} [The popular Aayatul-Kursiy, verse 255 of Suuratul-Baqarah]
7- لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شريكَ لهُ، لهُ المُلكُ ولهُ الحَمْد، يُحيـي وَيُمـيتُ وهُوَ على كُلّ شيءٍ قدير . (عَشْر مَرّات بَعْدَ المَغْرِب وَالصّـبْح )    [الترمذي 5/515]
Lâ ilâha illal-lahu wahdahu lâ shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa calâ kulli shaeyin qadeer. (ten times after the maghrib & fajr prayers)
‘None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise, He gives life and causes death and He is over all things omnipotent.’ (ten times after the maghrib and fajr prayers)
7- اللّهُـمَّ إِنِّـي أَسْأَلُـكَ عِلْمـاً نافِعـاً وَرِزْقـاً طَيِّـباً ، وَعَمَـلاً مُتَقَـبَّلاً . (بَعْد السّلامِ من صَلاةِ الفَجْر )    [صحيح ابن ماجه 1/152]
Allâhumma innee as-aluka cilman nâfican, warizqan tayyiban, wacamalan mutaqabbalan.(after salam from fajr prayer).
‘O Allah, I ask You for knowledge which is beneficial and sustenance which is good, and deeds which are acceptable.’ (To be said after giving salam for the fajr prayer)
  1. Prayer before sleeping
– بِاسْمِكَ رَبِّـي وَضَعْـتُ جَنْـبي ، وَبِكَ أَرْفَعُـه، فَإِن أَمْسَـكْتَ نَفْسـي فارْحَـمْها ، وَإِنْ أَرْسَلْتَـها فاحْفَظْـها بِمـا تَحْفَـظُ بِه عِبـادَكَ الصّـالِحـين .
Bismika rabbee wadactu janbee wabika arfacuh, fa-in amsakta nafsee farhamhâ, wa-in arsaltahâ fahfadhhâ bimâ tahfadhu bihi cibâdakas-sâliheen.
‘In Your name my Lord, I lie down and in Your name I rise, so if You should take my soul then have mercy upon it, and if You should return my soul then protect it in the manner You do so with Your righteous servants.’
2- اللّهُـمَّ إِنَّـكَ خَلَـقْتَ نَفْسـي وَأَنْـتَ تَوَفّـاهـا لَكَ ممَـاتـها وَمَحْـياها ، إِنْ أَحْيَيْـتَها فاحْفَظْـها ، وَإِنْ أَمَتَّـها فَاغْفِـرْ لَـها . اللّهُـمَّ إِنَّـي أَسْـأَلُـكَ العـافِـيَة .    [مسلم 4/2083]
Allâhumma innaka khalaqta nafsee wa-anta tawaffahâ, laka mamâtuhâ wamahyâhâ in ahyaeytahâ fahfadhhâ, wa-in amattahâ faghfir lahâ. Allâhumma innee as-alukal-cafiyah.
‘O Allah, verily You have created my soul and You shall take its life, to You belongs its life and death. If You should keep my soul alive then protect it, and if You should take its life then forgive it. O Allah, I ask You to grant me good health.’
3- اللّهُـمَّ قِنـي عَذابَـكَ يَـوْمَ تَبْـعَثُ عِبـادَك . (ثلاثاً)    [أبو داود 4/311]
Allahumma qinee cadhâbaka yaowma tabcathu cibdâk.
‘O Allah, protect me from Your punishment on the day Your servants are resurrected.’ (three times)
4- بِاسْـمِكَ اللّهُـمَّ أَمـوتُ وَأَحْـيا .    [البخاري مع الفتح 11/113 ومسلم 4/2083]
Bismikal-lâhumma amuutu wa-ahyâ.
‘In Your name O Allah, I live and die.’
5- الـحَمْدُ للهِ الَّذي أَطْـعَمَنا وَسَقـانا، وَكَفـانا، وَآوانا، فَكَـمْ مِمَّـنْ لا كـافِيَ لَـهُ وَلا مُـؤْوي.    [مسلم 4/2085]
Alhamdu lillahil-ladhee atcamanâ wasaqânâ, wakafânâ, wa-âwânâ, fakam mimman la kâfiya lahu walâ mu’wee.
‘All praise is for Allah, Who fed us and gave us drink, and Who is sufficient for us and has sheltered us, for how many have none to suffice them or shelter them.’
6- اللّهُـمَّ عالِـمَ الغَـيبِ وَالشّـهادةِ فاطِـرَ السّماواتِ وَالأرْضِ رَبَّ كُـلِّ شَـيءٍ وَمَليـكَه، أَشْهـدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْت، أَعـوذُ بِكَ مِن شَـرِّ نَفْسـي، وَمِن شَـرِّ الشَّيْـطانِ وَشِـرْكِه، وَأَنْ أَقْتَـرِفَ عَلـى نَفْسـي سوءاً أَوْ أَجُـرَّهُ إِلـى مُسْـلِم .    [أبو داود 4/317]
Allâhumma calimal-ghaeybi wash-shahâdah, fâtiras-samâwati wal-ard, rabba kulli shaeyin wamaleekah, ashhadu an lâ ilâha illâ ant, acuudhu bika min sharri nafsee wamin sharrish-shaeytvni washirkih, wa-an aqtarifa calâ nafsee suu-an aow ajurrahuu ilâ muslim.
‘O Allah, Knower of the seen and the unseen, Creator of the heavens and the earth, Lord and Sovereign of all things I bear witness that none has the right to be worshipped except You. I take refuge in You from the evil of my soul and from the evil and shirk of the devil, and from committing wrong against my soul or bringing such upon another Muslim.’ shirk: to associate others with Allah in those things which are specific to Him. This can occur in (1) belief, e.g. to believe that other than Allah has the power to benefit or harm, (2) speech, e.g. to swear by other than Allah and (3) action, e.g. to bow or prostrate to other than Allah.
7- اللّهُـمَّ أَسْـلَمْتُ نَفْـسي إِلَـيْكَ، وَفَوَّضْـتُ أَمْـري إِلَـيْكَ، وَوَجَّـهْتُ وَجْـهي إِلَـيْكَ، وَأَلْـجَـاْتُ ظَهـري إِلَـيْكَ، رَغْبَـةً وَرَهْـبَةً إِلَـيْكَ، لا مَلْجَـأَ وَلا مَنْـجـا مِنْـكَ إِلاّ إِلَـيْكَ، آمَنْـتُ بِكِتـابِكَ الّـذي أَنْزَلْـتَ وَبِنَبِـيِّـكَ الّـذي أَرْسَلْـت .    [البخاري مع الفتح 11/113 ومسلم 4/2081]
Allâhumma aslamtu nafsee ilaeyk, wafawwadtu amree ilaeyk, wawajjahtu wajhee ilaeyk, wa-alja’tu dhahree ilaeyk, raghbatan warahbatan ilaeyk, lâ malja’a walâ manjâ minka illâ ilaeyk, âmantu bikitâbikal-ladhee anzalt, wabinabiyyikal-ladhee arsalt.
‘O Allah, I submit my soul unto You, and I entrust my affair unto You, and I turn my face towards You, and I totally rely on You, in hope and fear of You. Verily there is no refuge nor safe haven from You except with You. I believe in Your Book which You have revealed and in Your Prophet whom You have sent.’
  1. Prayer before setting out from house
بِسْمِ اللهِ ، تَوَكَّلْـتُ عَلى اللهِ وَلا حَوْلَ وَلا قُـوَّةَ إِلاّ بِالله.   [أبو داود 4/325 والترمذي 5/490]
Bismil-lâh, tawakkaltu calal-lâh, walâ haowla walâ quwwata illâ billâh.
‘In the name of Allah, I place my trust in Allah, and there is no might nor power except with Allah.’
2- اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ أَنْ أَضِـلَّ أَوْ أُضَـل ، أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَل ، أَوْ أَظْلِـمَ أَوْ أَُظْلَـم ، أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُـجْهَلَ عَلَـيّ .   [صحيح الترمذي 3/152]
Allâhumma innee acuudhu bika an adilla aow udall, aow azilla aow uzall, aow adhlima aow udhlam, aow ajhala aow yujhala calay.
‘O Allah, I take refuge with You lest I should stray or be led astray, or slip or be tripped, or oppress or be oppressed, or behave foolishly or be treated foolishly.’ slip: i.e. to commit a sin unintentionally
  1. Prayer upon entering house
بِسْـمِ اللهِ وَلَجْنـا، وَبِسْـمِ اللهِ خَـرَجْنـا، وَعَلـى رَبِّنـا تَوَكّلْـنا.   [أبو داود 4/325]
Bismil-lâhi walajnâ, wabismil-lâhi kharajnâ, wacalâ rabbinâ tawakkalnâ.
‘In the name of Allah we enter and in the name of Allah we leave, and upon our Lord we place our trust.’
  1. Prayer to be said when waking up from sleep
– الحَمْـدُ لِلّهِ الّذي أَحْـيانا بَعْـدَ ما أَماتَـنا وَإليه النُّـشور.   [البخاري مع الفتح 11/ 113 ومسلم 4/ 2083]
Alhamdu lillâhil-ladhee ahyânâ bacda mâ amâtanâ wa-ilaeyhin-nushuur.
‘All praise is for Allah who gave us life after having taken it from us and unto Him is the resurrection.’
2- الحمدُ للهِ الذي عافاني في جَسَدي وَرَدّ عَليّ روحي وَأَذِنَ لي بِذِكْرِه .   [الترمذي 5/ 473]
Alhamdu lillâhil-ladhee cafanee fee jasadee waradda calayya ruuhee wa-adhina lee bidhikrih.
‘All praise is for Allah who restored to me my health and returned my soul and has allowed me to remember Him.’
3- لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شَـريكَ له، لهُ المُلـكُ ولهُ الحَمـد، وهوَ على كلّ شيءٍ قدير، سُـبْحانَ اللهِ، والحمْـدُ لله ، ولا إلهَ إلاّ اللهُ واللهُ أكبَر، وَلا حَولَ وَلا قوّة إلاّ باللّهِ العليّ العظيم.
رَبِّ اغْفرْ لي.   [البخاري مع الفتح 3/ 144]
The Prophet said : ‘Whoever awakes at night and then says:
Lâ ilâha illal-lahu wahdahu lâ shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa calâ kulli shaeyin qadeer., subhânal-lâh, walhamdu lillâh, walâ ilâha illal-lâh wallâhu akbar, walâ haowla walâ quwwata illâ billâhil-caliyyil-cadheem.
Rabbigh-fir lee
‘None has the right to be worshipped except Allah, alone without associate, to Him belongs sovereignty and praise and He is over all things wholly capable. How perfect Allah is, and all praise is for Allah, and none has the right to be worshipped except Allah, Allah is the greatest and there is no power nor might except with Allah, The Most High, The Supreme.
and then supplicates:
‘O my Lord forgive me.’ …will be forgiven’
“or he said: ‘and then asks, he will be answered.If he then performs ablution and prays, his prayer will be accepted’.”
  1. Supplication for wearing new cloth
– الحمدُ للهِ الّذي كَساني هذا (الثّوب) وَرَزَقَنيه مِنْ غَـيـْرِ حَولٍ مِنّي وَلا قـوّة.   [إرواء الغليل 7/47]
Alhamdu lillâhil-ladhee kasânee hâdha (aththaowb) warazaqaneehi min ghaeyri haowlin minnee walâ quwwah.
‘All Praise is for Allah who has clothed me with this garment and provided it for me, with no power or might from myself.’
  1. A comprehensive Prophetic supplication

اللهم اهدنا فيمن هديت، وعافنا فيمن عافيت، وتولنا فيمن توليت، وبارك لنا من الخير فيما أعطيت، وقنا واصرف عنا شر ما قضيت، فإنك تقضي ولا يقضى عليك، فإنه لا يذل من واليت، ولا يعز من عاديت، تباركت ربنا وتعاليت، ولك الحمد على ما قضيت، نستغفرك ونتوب إليك، ولا إله إلا أنت، سبحانك وقنا عذاب النار.

  • Allâhuma ihdinâ fiman hadait, wacâfinâ fiman câfait, watawallanâ fimantawallait, wabâriklanâ minalkhair fimâ actait, waqinâ wasrif annâ sharra mâ qadait, fainnakataqdi walâ yuqdâ calaik, fainnahu lâ yazillu man wâlait, walâ yacizzman câdait, tabarakta rabbanâ watacalait, walakalhamd calâ mâ Nastagfiruka wanatuubu ilaik. Walailâha illâ ant, subhânaka waqinnâ cazâban-nâr.

Oh Allah! Include us among those You are guiding. Count us among those who You restore their health. Make us among those You taking good care of. Bless all good things You endow us with. Protect and shied us from evil things You cause to be. Surely, You are the One that adjudicates (on everybody and between creatures) but nobody adjudicates against You. Surely, nobody You take care of becomes humiliated. (Likewise), nobody You deserts becomes glorious. Oh our Lord! Blessed and Exalted You are. (We give) praises (and thanks) unto You on what You predestined (for us). We seek Your forgiveness and we repent unto You. There is no deity (that deserves to be worshipped) except Thee. Glory to Thee and we seek Your protection against Hellfire.

Finally, I pray Almighty Allâh to forgive me my sins, trespasses and shotcomings. I equally urge whoever who benefits from this humble effort to pray for me and guide me in whatever lapses he\she may notice therein.

May the infinite blessings of Allâh be upon the noblest Prophet, his household, companions and all the righteous people till Yaowmul-Qiyâmah (Day of Judgement).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s